반응형

차라리 / 오히려 / 괜히 말했어
한국어의 “차라리”, “오히려”, **“괜히 말했어”**는
선택·비교·후회를 담은 표현이다.
스페인어에서는 단순 번역보다
문장 구조 + 화자의 의도를 살려 표현하는 것이 핵심이다.
📌 한눈에 보는 핵심 표현 요약
한국어핵심 표현쓰는 상황
| 차라리 | Mejor | 다른 선택이 더 나았을 때 |
| 오히려 | Más bien / Al contrario | 예상과 반대일 때 |
| 괜히 말했어 | No debería haber dicho… | 말한 것을 후회할 때 |
1️⃣ 차라리
Mejor + 동사
여러 선택지 중
다른 선택이 더 나았다고 느낄 때 쓰는 표현이다.
표현예문
| Mejor | Mejor me quedo en casa. |
| Mejor | Mejor lo dejamos para mañana. |
| Mejor | Mejor no digo nada. |
| Mejor | Mejor voy sola. |
| Mejor | Mejor no acepto ese trabajo. |
| Mejor | Mejor llego más temprano. |
| Mejor | Mejor cancelamos el plan. |
| Mejor | Mejor no le escribo hoy. |
📌
한국어 “차라리 안 갈걸”, **“차라리 말 안 할걸”**에 가장 자연스럽다.
2️⃣ 오히려
Más bien / Al contrario
예상과 반대의 결과를 말할 때 쓰는 표현이다.
▪ Más bien (부드럽고 회화적)
표현예문
| Más bien | No estaba enojado, más bien estaba cansado. |
| Más bien | Pensé que sería difícil, pero fue más bien fácil. |
| Más bien | No fue un problema, más bien ayudó. |
| Más bien | No estaba triste, más bien confundida. |
| Más bien | No era caro, más bien barato. |
| Más bien | No fue una crítica, más bien un consejo. |
| Más bien | No estaba nerviosa, más bien emocionada. |
| Más bien | No era urgente, más bien opcional. |
▪ Al contrario (분명한 반대)
표현예문
| Al contrario | No empeoró, al contrario, mejoró. |
| Al contrario | No me molestó, al contrario, me gustó. |
| Al contrario | No fue una pérdida de tiempo, al contrario. |
| Al contrario | No se rindió, al contrario, insistió más. |
| Al contrario | No se enfrió, al contrario, se calentó. |
| Al contrario | No fue difícil, al contrario, fue sencillo. |
| Al contrario | No llegó tarde, al contrario, llegó temprano. |
| Al contrario | No salió mal, al contrario, salió perfecto. |
📌
- más bien → 뉘앙스 수정
- al contrario → 명확한 반대
3️⃣ 괜히 말했어
No debería haber + 과거분사
이미 한 말을
후회할 때 가장 자연스러운 표현이다.
표현예문
| No debería haber | No debería haber dicho eso. |
| No debería haber | No debería haber hablado tan rápido. |
| No debería haber | No debería haberlo mencionado. |
| No debería haber | No debería haber sido tan directa. |
| No debería haber | No debería haber contado ese secreto. |
| No debería haber | No debería haber preguntado eso. |
| No debería haber | No debería haber reaccionado así. |
| No debería haber | No debería haber insistido tanto. |
📌
회화에서는
“Para qué hablé…”, “Para qué dije eso…” 도 자주 쓰인다.
✔️ 한 줄 정리
- 차라리 → Mejor
- 오히려 → Más bien / Al contrario
- 괜히 말했어 → No debería haber dicho…
반응형
'스페인어&영어' 카테고리의 다른 글
| [스페인어] "하마터면, 아슬아슬하게, 역시나" (0) | 2026.01.26 |
|---|---|
| [스페인어] "다행이다" (0) | 2026.01.25 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_20 (1) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_19 (0) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_18 (0) | 2025.10.12 |