반응형

하마터면 / 아슬아슬하게 / 역시나
— 스페인어 자연스러운 표현 정리
한국어의 “하마터면”, “아슬아슬하게”, “역시나”는 감정과 상황 뉘앙스가 강한 표현이다.
스페인어에서는 문장 구조 + 부사 표현으로 자연스럽게 전달한다.
📌 한눈에 보는 핵심 표현 요약
한국어핵심 표현쓰는 상황
| 하마터면 | Por poco | 거의 그렇게 될 뻔했을 때 |
| 아슬아슬하게 | Justo / Por los pelos | 정말 간발의 차이일 때 |
| 역시나 | Como siempre / Ya sabía | 예상대로일 때 |
1️⃣ 하마터면
Por poco + (과거 시제)
어떤 일이 거의 일어날 뻔했지만 실제로는 피했을 때
표현예문
| Por poco | Por poco pierdo el avión. |
| Por poco | Por poco me equivoco de día. |
| Por poco | Por poco se nos olvida el pasaporte. |
📌 “하마터면 비행기 놓칠 뻔했어” 같은 상황에 가장 자연스럽다.
2️⃣ 아슬아슬하게
Justo / Por los pelos
시간·상황이 정말 간발의 차이였을 때
▪ Justo (가장 무난, 공통 사용)
표현예문
| Justo | Llegamos justo a tiempo. |
| Justo | Entré justo cuando empezó la reunión. |
| Justo | Salió justo antes de que lloviera. |
▪ Por los pelos (회화적, 아주 아슬아슬)
표현예문
| Por los pelos | Pasamos el examen por los pelos. |
| Por los pelos | Llegamos por los pelos al tren. |
| Por los pelos | Lo logramos por los pelos. |
📌 Por los pelos는 “머리카락 한 올 차이”라는 뉘앙스다.
3️⃣ 역시나
Como siempre / Ya sabía (que…)
예상했던 결과가 그대로 나왔을 때
▪ Como siempre
늘 그렇듯, 예상대로
표현예문
| Como siempre | Llegó tarde, como siempre. |
| Como siempre | Todo salió bien, como siempre. |
| Como siempre | Él respondió así, como siempre. |
▪ Ya sabía (que…)
그럴 줄 알았다 / 역시나
표현예문
| Ya sabía | Ya sabía que iba a pasar. |
| Ya sabía | Ya sabía que no iba a funcionar. |
| Ya sabía | Ya sabía que diría eso. |
✔️ 한 줄 정리
- 하마터면 → Por poco
- 아슬아슬하게 → Justo / Por los pelos
- 역시나 → Como siempre / Ya sabía
이 세 표현은 일상 회화에서 감정과 상황을 가장 자연스럽게 살려준다.
반응형
'스페인어&영어' 카테고리의 다른 글
| [스페인어] "차라리", "오히려", "괜히 말했어" (0) | 2026.01.28 |
|---|---|
| [스페인어] "다행이다" (0) | 2026.01.25 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_20 (1) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_19 (0) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_18 (0) | 2025.10.12 |