반응형

다행이다
한국어의 “다행이다”는 스페인어에서 하나의 고정 표현이 아니다.
상황에 따라 안도, 그나마 잘됨, 운이 좋음, 가벼운 반응으로 나뉘며, 지역별로 선호 표현도 다르다.
📌 한눈에 보는 핵심 표현 요약
표현주로 쓰는 상황지역
| ¡Qué alivio! | 걱정하던 일이 무사히 끝났을 때 | 스페인 · 중남미 |
| Menos mal | 큰일 날 뻔했지만 결과적으로 괜찮을 때 | 스페인 |
| Por suerte | 설명 중 “다행히”라고 말할 때 | 공통 |
| Gracias a Dios | 안도 + 감사의 의미를 함께 | 중남미 |
| Qué bueno | 상대 말에 가볍게 반응 | 공통 |
1️⃣ ¡Qué alivio!
걱정 → 안도하는 순간에 사용하는 가장 자연스러운 표현
표현예문
| ¡Qué alivio! | Llegaste bien. ¡Qué alivio! |
| ¡Qué alivio! | Pensé que habías perdido el pasaporte. ¡Qué alivio! |
| ¡Qué alivio! | Todo terminó sin problemas. ¡Qué alivio! |
2️⃣ Menos mal
큰일 날 뻔했지만 결과적으로 잘 넘어갔을 때
표현예문
| Menos mal | Menos mal que llegaste a tiempo. |
| Menos mal | Menos mal no llovió hoy. |
| Menos mal | Menos mal que no pasó nada grave. |
3️⃣ Por suerte
감정보다는 사실 설명에 가까운 ‘다행히’
표현예문
| Por suerte | Por suerte, todo salió bien. |
| Por suerte | Por suerte encontramos un taxi rápido. |
| Por suerte | Por suerte no hubo heridos. |
4️⃣ Gracias a Dios
중남미에서 매우 흔한 일상 표현
표현예문
| Gracias a Dios | Gracias a Dios llegamos bien. |
| Gracias a Dios | Gracias a Dios no fue nada grave. |
| Gracias a Dios | Gracias a Dios todo salió bien. |
5️⃣ Qué bueno
대화 중 짧고 자연스럽게 반응할 때
표현예문
| Qué bueno | — Ya apareció el niño. — Qué bueno. |
| Qué bueno | Qué bueno que lo resolvieron rápido. |
| Qué bueno | Qué bueno saber eso. |
✔️ 한 줄 정리
“다행이다”를 자연스럽게 말하고 싶다면 **¡Qué alivio!**와 Menos mal만 제대로 익혀도 회화에서 충분히 통한다.
반응형
'스페인어&영어' 카테고리의 다른 글
| [스페인어] "차라리", "오히려", "괜히 말했어" (0) | 2026.01.28 |
|---|---|
| [스페인어] "하마터면, 아슬아슬하게, 역시나" (0) | 2026.01.26 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_20 (1) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_19 (0) | 2025.10.12 |
| 원어민이 밥먹듯 쓰는 표현_18 (0) | 2025.10.12 |